Martin Luther King, Jr.: The black people's - Martin Luther King speaks (00:03:35)
+ 3 related clips

Show available content from this video:

You can download the latest Adobe Flash Player here, then you have to enable the Javascript in your browser!

If you use iPhone, iPad, iPod, etc. try using Skyfire the ultimate browser


download link will be emailed after the payment is completed

Available formats: PAL: SD 720x576 25 fps 4.217 Kbit/sec
NTSC: SD 720x486 29,97 fps 4.217 Kbit/sec
Filesize: 109 Mb
Download format - web quality: 480x360 800 Kbit/sec
Sound: 192 Kbit/sec 48 KHz stereo
Still images from SD video jpg 720x576
Documents: html


Click to view the video from this part!
show images
Martin Luther King, Jr. - 0001.sec Martin Luther King, Jr. - 0080.sec Martin Luther King, Jr. - 0107.sec Martin Luther King, Jr. - 0135.sec Martin Luther King, Jr. - 0211.sec


Martin Luther King, Jr.: The black people's - Martin Luther King speaks

Rights-Managed, Editorial

Location and time:

United States, 1960s


USA: The black people's - Martin Luther King speaks Martin Luther King, Jr. (January 15, 1929 – April 4, 1968) was an American clergyman, activist, and prominent leader in the African American civil rights movement. His main legacy is securing progress on civil rights in the United States. Because of this work, he has become a human rights icon. For example, Dr. King is even recognized as a martyr by two Christian churches.[1] A Baptist minister, King became a civil rights activist early in his career.[2] He led the 1955 Montgomery Bus Boycott and helped found the Southern Christian Leadership Conference in 1957, serving as its first president. King's efforts led to the 1963 March on Washington, where King delivered his "I Have a Dream" speech. There, he raised public consciousness of the civil rights movement and incidentally established himself as one of the greatest orators in U.S. history. In 1964, King became the youngest person to receive the Nobel Peace Prize for his work to end racial segregation and racial discrimination through civil disobedience and other non-violent means. By the time of his death in 1968, he had refocused his efforts on ending poverty and the Vietnam War, both from a religious perspective. King was assassinated on April 4, 1968, in Memphis, Tennessee. He was posthumously awarded the Presidential Medal of Freedom in 1977 and Congressional Gold Medal in 2004; Martin Luther King, Jr. Day was established as a U.S. national holiday in 1986 African Americans (also referred to as Black Americans or Afro-Americans, and formerly as American Negroes) are citizens or residents of the United States who have origins in any of the black populations of Africa.[2] In the United States, the terms are generally used for Americans with at least partial Sub-Saharan African ancestry. Most African Americans are the direct descendants of captive Africans who survived the slavery era within the boundaries of the present United States, although some are—or are descended from—immigrants from African, Caribbean, Central American or South American nations.[3] As an adjective, the term is usually spelled African-American.[4] African-American history starts in the 17th century with indentured servitude in the American colonies and progresses onto the election of an African American as the 44th and current President of the United States—Barack Obama. Between those landmarks there were other events and issues, both resolved and ongoing, that were faced by African Americans. Some of these were slavery, reconstruction, development of the African-American community, participation in the great military conflicts of the United States, racial segregation, and the Civil Rights Movement. Black Americans make up the single largest racial minority in the United States and form the second largest racial group after whites in the United States.[5] Sometimes the term is used by the media to describe people of African origin, who are not American for lack of an accepted alternative, such as Lewis Hamilton described on ABC as the first African-American formula 1 world champion although he is British of Afro Caribbean descent.

Other languages: show / hide

Arabic :

يعيش العزل والشعب الأسود في أمريكا، أسود، التمييز، الولايات المتحدة الأمريكية، المنحدرين من أصل أفريقي الأميركيين، "الأميركيين السود"، الأفارقة-الأمريكيين، "الزنوج في أمريكا"، وأفريقيا، والأمريكيين من أصل أفريقي، عصر العبودية، والمستعمرات الأمريكية، "حركة الحقوق المدنية"، آذار/مارس في واشنطن، آب/أغسطس 28, 1963، ويبين الحقوق المدنية والقادة النقابيين، ويتحدث مارتن لوثر كينغ، قس، "حركة الحقوق المدنية" الأفريقية-الأمريكية، المعمدانية، "لدى حلم"، "جائزة نوبل للسلام"، والتفرقة العنصرية، والتمييز العنصري، الستينات، الجنازة،,

Bulgarian :

сегрегация, черни хора живее в Америка, черно, дискриминация, САЩ, африканските американци, черни американци, афро-американците, американски негри, Африка, афро-американски, робовладелския период, американски колонии, движението за граждански права, март на Вашингтон, август 28, 1963, показва граждански права и лидерите на Съюза, Мартин Лутър Кинг говори, свещеник, афро-американец движението за граждански права, Кръстител, "Имам една мечта", Нобелова награда за мир, расова сегрегация, расовата дискриминация, 1960, погребение, ,

Catalan :

segregació, subsaharians viu a discriminació negre, Amèrica, EUA, africans Americans, nord-Americans negre, Afro-Americans, negres nord-americà, Àfrica, afroamericana, l'època de l'esclavitud, colònies American Civil Rights Movement, marxa sobre Washington, d'agost 28, 1963, Mostra els drets civils i els líders sindicals, parla de Martin Luther King, Baptista clergue, African American Civil Rights Movement, "Jo tinc un somni", Premi Nobel de la pau, la segregació racial, discriminació racial, 1960, funerària, ,

Chinese Simplified :

隔离,黑种人生活在美国,黑色的歧视,美国,非洲美国人,美国黑人,非裔美国人,美国黑人、 非洲、 非洲裔美国,奴隶制时代,美国的殖民地,民权运动,3 月在华盛顿,8 月 28, 1963,表明公民权利和工会的领导人,马丁 · 路德讲话,浸信会牧师,美国黑人民权运动,"我有一个梦想",诺贝尔和平奖、 种族隔离、 种族歧视、 20 世纪 60 年代,葬礼,,

Chinese Traditional :

隔離,黑種人生活在美國,黑色的歧視,美國,非洲美國人,美國黑人,非裔美國人,美國黑人、 非洲、 非洲裔美國,奴隸制時代,美國的殖民地,民權運動,3 月在華盛頓,8 月 28, 1963,表明公民權利和工會的領導人,馬丁 · 路德講話,浸信會牧師,美國黑人民權運動,"我有一個夢想",諾貝爾和平獎、 種族隔離、 種族歧視、 20 世紀 60 年代,葬禮,,

Czech :

segregace, černých lidí žije v Americe, černý, diskriminaci, USA, afrických Američanů, černí Američané, Afro-Američanů, američtí černoši, Afrika, Američan Afričana, otroctví éry, americké kolonie, hnutí za občanská práva, pochod na Washington, August 28, 1963, ukazuje, občanská práva a Odboroví předáci, Martin Luther King mluví, duchovní, africký-americké hnutí za občanská práva, Křtitele, "Mám sen", Nobelova cena míru, rasové segregace, rasové diskriminaci, 1960, pohřeb, ,

Danish :

segregation, sorte mennesker lever i Amerika, sort, diskrimination, USA, afrikansk amerikanerne, sorte amerikanere, Afro-amerikanere, amerikansk negre, Afrika, afrikansk-amerikansk, slaveri æra, amerikanske kolonier, Civil Rights Movement, marchen til Washington, August 28, 1963, viser borgerlige rettigheder og fagforeningsledere, Martin Luther King taler, præst, afrikansk-amerikansk Civil Rights Movement, baptist, "Jeg har en drøm", Nobels fredspris, raceadskillelse, racediskrimination, 1960 ' erne, begravelse, ,

Dutch :

segregatie, zwarte mensen woont in Amerika, zwart, discriminatie, USA, Afrikaanse Amerikanen, zwarte Amerikanen, Afro-Amerikanen, Amerikaanse negers, Afrika, Afro-Amerikaanse, slavernij tijdperk, Amerikaanse koloniën, Civil Rights Movement, maart op Washington, augustus 28, 1963, toont de burgerrechten en vakbondsleiders, Martin Luther King spreekt, predikant, Afrikaanse-Amerikaanse Civil Rights Movement, de Doper, "Ik heb een droom", Nobel Peace Prize, rassenscheiding, raciale discriminatie, van de jaren zestig, begrafenis, ,

Estonian :

eraldatus, mustanahaliste elab Ameerikas, must, diskrimineerimine, USA, Aafrika ameeriklased, must ameeriklased, Afro-ameeriklased, Ameerika Negroes, Aafrika, Aafrika-Ameerika, orjuse ajastu, Ameerika kolooniat, kodanikuõiguste liikumine, märtsil Washingtonis, August 28, 1963, näitab tsiviilõiguste ja Liidu juhid, Martin Luther King räägib, Vaimulik, Aafrika-Ameerika tsiviilõiguste liikumise baptist, "Mul on unistus", Nobeli rahupreemia, rassilise segregatsiooni, rassilise diskrimineerimise, 1960, matused, ,

Finnish :

eriytyminen, mustia asuu Amerikassa, musta, syrjintää, Yhdysvallat, Afrikkalainen amerikkalaiset, mustia amerikkalaiset afroamerikkalaiset American neekerit, Afrikka, Afrikkalainen Amerikan, orjuuden aikakausi, Amerikan siirtomaiden Civil Rights Movement, maaliskuussa Washington, elokuussa 28, 1963, osoittaa kansalaisoikeuksia ja ammattiyhdistysjohtajat, Martin Luther King puhuu, pappi, African American Civil Rights Movement, baptist, "Minulla on unelma", Nobelin rauhanpalkinnon, rotuerottelu, rotusyrjinnän, 1960, hautajaiset, ,

French :

ségrégation, noirs vit dans le noire, discrimination de l'Amérique, USA, africains américains, noirs américains, afro-américains, noirs américains, Afrique, African-American, époque de l'esclavage, les colonies américaines, mouvement des droits civiques, marche sur Washington, août 28, 1963, montre des dirigeants syndicaux et des droits civiques, Martin Luther King parle, ecclésiastique, African-American Civil Rights Movement, Baptiste, « I Have a Dream », prix Nobel de la paix, la ségrégation raciale, la discrimination raciale, des années 1960, funérailles, ,

German :

Segregation, schwarze Menschen lebt in Amerika, schwarz, Diskriminierung, USA, afrikanische Amerikaner, schwarze Amerikaner, Afro-Amerikaner, amerikanischen Neger, Afrika, African-American, Sklaverei Ära, amerikanischen Kolonien, Civil Rights Movement, Marsch auf Washington, August 28, 1963, shows, Bürgerrechte und Gewerkschaftsführer, Martin Luther King spricht, Pfarrer, African-American Civil Rights Movement, Täufer, "Ich habe einen Traum", Friedensnobelpreis, Rassentrennung, Rassendiskriminierung, 60er Jahre, Beerdigung, ,

Greek :

διαχωρισμού, μαύροι άνθρωποι που ζει στην Αμερική, μαύρο, διακρίσεις, ΗΠΑ, αφρικανική Αμερικανοί, μαύρο Αμερικανοί, Αφρο-Αμερικανών, αμερικανική νέγρους, Αφρική, Αφρικανικός-Αμερικανός, εποχή της δουλείας, αμερικανικές αποικίες, Κίνημα αστικών δικαιωμάτων, το Μάρτιο του στην Ουάσιγκτον, Αυγούστου 28, 1963, δείχνει τα πολιτικά δικαιώματα και συνδικαλιστές ηγέτες, Μάρτιν Λούθερ Κινγκ μιλά, κληρικός, Αφρο-αμερικανική Κίνημα αστικών δικαιωμάτων, Βαπτιστή, «Έχω ένα όνειρο», βραβείο Νόμπελ ειρήνης, Φυλετικός διαχωρισμός, φυλετικών διακρίσεων, της δεκαετίας του 1960, κηδεία, ,

Haitian Creole :

Segregasyon, moun nwa a viv nan diskriminasyon nwa, America, AUX, Afriken Ameriken yo, Ameriken nwa yo, afwo Ameriken yo, Negroes Ameriken, Afrik, afriken-ameriken, esklavaj époque, Ameriken koloni, dwa sivil mouvman, mas nan Washington, mwa Out 28, 1963, montre dwa sivil ak lidè Inyon yo, maten Litè Kin pale, klèje, afriken-ameriken dwa sivil mouvman, Batis, "Mwen fè yon rèv", nobèl pou zafè lapè, Segregasyon sou baz ras, diskriminasyon sou baz ras, lane 1960, fineray la, ,

Hebrew :

סגרגציה, אנשים שחורים גר באמריקה, שחור, אפליה, ארה ב, אפרו אמריקאים, שחורים אמריקאים, אפריקאים-אמריקאים, כושים אמריקאים, אפריקה, אפריקאי-אמריקאי, עידן העבדות, המושבות האמריקניות, התנועה לזכויות האזרח, המצעד לוושינגטון, אוגוסט 28, 1963, מראה לזכויות האזרח ועל ראשי האיגוד, מרטין לותר קינג מדברת, כמורה, התנועה לזכויות האזרח אפריקאית-אמריקאית, בפטיסט, "יש לי חלום", פרס נובל לשלום, הפרדה גזעית, אפליה גזעית, שנות ה-60, הלוויה, ,

Hindi :

पृथक्करण, काले लोगों को रहता है अमेरिका, में काले, भेदभाव, संयुक्त राज्य अमेरिका, अफ्रीकी अमेरिकियों, काले अमेरिकी, अफ्रीकी-अमेरिकियों, अमेरिकन हबशियों, अफ्रीका, अफ्रीकी-अमेरिकी, गुलामी युग, अमेरिकी उपनिवेशों, नागरिक अधिकार आंदोलन, मार्च को वॉशिंगटन, अगस्त 28, 1963, नागरिक अधिकार और श्रमिक संघों के नेताओं से पता चलता है, मार्टिन लूथर किंग बोलती, पादरी, अफ्रीकी-अमेरिकी नागरिक अधिकार आंदोलन, बपतिस्मा देनेवाला, "मैं एक सपना है", नोबेल शांति पुरस्कार, नस्लीय अलगाव, नस्ली भेदभाव, 1960 के दशक, अंतिम संस्कार, ,

Hungarian :

szegregáció, fekete ember él Amerikában, fekete, diszkrimináció, USA, afrikai amerikaiak, fekete amerikaiak, Afro-amerikaiak, Amerikai négerek, Afrika, afrikai-amerikai, a rabszolgaság korszak, az amerikai gyarmatok, polgárjogi mozgalom, március Washington, augusztus 28, 1963, azt mutatja, polgári jogok és a szakszervezeti vezetők, Martin Luther King beszél, baptista lelkész, afrikai-amerikai polgárjogi mozgalmakban, "Van egy álmom", Nobel-békedíjas, a faji szegregáció, a faji megkülönböztetés, az 1960-as években, temetés, ,

Indonesian :

pemisahan, orang kulit hitam yang tinggal di Amerika, hitam, diskriminasi, Amerika Serikat, Afrika Amerika, orang Amerika hitam, Afro-Amerika, Negro Amerika, Afrika, Afrika-Amerika, era perbudakan, koloni-koloni Amerika, gerakan hak-hak sipil, pawai di Washington, Agustus 28, 1963, menunjukkan hak-hak sipil dan pemimpin Serikat buruh, Martin Luther King berbicara, pendeta, gerakan hak-hak sipil Afrika-Amerika, Baptis, "Aku punya Dream", hadiah Nobel Perdamaian, rasial segregasi dan diskriminasi rasial, 1960-an, pemakaman, ,

Italian :

segregazione, la gente nera vive in discriminazione nero, America, Stati Uniti d'America, africani americani, neri americani, Afro-americani, americani Negri, africa, africano-americano, epoca di schiavitù, colonie americane, movimento di diritti civili, marzo su Washington, agosto 28, 1963, Mostra i diritti civili e i leader sindacali, parla di Martin Luther King, Battista sacerdote, movimento africano-americano di diritti civili, "Ho un sogno", premio Nobel per la pace, la segregazione razziale, discriminazione razziale, 1960, funerale, ,

Japanese :

分離、黒の人々 に住んでいるアメリカ、黒、差別、アメリカ、アフリカ系アメリカ人、アフリカ系アメリカ人、アフリカ系アメリカ人、アメリカの黒人、アフリカ、アフリカ系アメリカ人、奴隷制の時代、アメリカの植民地、公民権運動、8 月、ワシントンで 3 月マーティン ・ ルーサー ・ キングは、聖職者、アフリカ系アメリカ人公民権運動、バプテスト、話す、28, 1963、市民の権利と組合の指導者を示しています「私は夢がある」、ノーベル平和賞、人種差別、人種差別、1960 年代、葬儀、,

Korean :

분리, 흑인에에서 사는 미국, 검정, 차별, 미국, 아프리카계 미국인, 흑인 미국인, 아프리카-미국인, 미국 흑인, 아프리카, 아프리카 계 미국인, 노예 시대, 미국 식민지, 민권 운동, 워싱턴, 8 월에 3 월 28, 1963, 시민의 권리와 노조 지도자, 마틴 루터 킹, 침례교도 성직자, 아프리카계 미국인 시민권 운동, 말하는 "나는 꿈이 있어요", 노벨 평화상, 인종 분리, 인종 차별, 1960, 장례식, ,

Latvian :

segregācija, black cilvēki dzīvo Amerikā, melns, diskrimināciju, ASV, Āfrikas amerikāņi, melnā amerikāņiem, Afro-amerikāņu, Amerikas nēģeri, Āfrika, African American, verdzības laikmetā, amerikāņu kolonijas, Civil Rights Movement, martā uz Vašingtonu, augusts 28, 1963, liecina, pilsoņu tiesībām un Eiropas Savienības līderiem, Martin Luther King runā, baptistu mācītājs, African American Civil Rights Movement, "Man ir sapnis", Nobela Miera prēmijas laureāts, rasu segregācija, rasu diskrimināciju, 1960, bēres, ,

Lithuanian :

segregacija, Juodaodžiai žmonės gyvena Amerikoje, juoda, diskriminacija, JAV, Afrikos amerikiečiai, juodųjų amerikiečių, Afro-amerikiečiai, Amerikos Negroes, Afrika, Afrikos-Amerikos, vergovės era, Amerikos kolonijų, pilietinių teisių judėjimas, žygis į Vašingtoną, rugpjūčio 28, 1963, rodo pilietines teises ir profesinių sąjungų lyderiais, Martinas Liuteris Kingas sako, dvasininkas, Afrikos-Amerikos pilietinių teisių judėjimas, baptistų, "Aš turiu svajonę", Nobelio taikos premijos, rasine segregacija, rasinę diskriminaciją, 1960 m., laidotuves, ,

Norwegian :

segregering, svarte mennesker bor i Amerika, svart, diskriminering, USA, afrikanske amerikanere, svarte amerikanere, Afro-amerikanere, amerikanske negre, Afrika, afrikansk-amerikansk, slaveri æra, amerikanske koloniene, borgerrettsbevegelsen, mars i Washington, August 28, 1963, viser borgerrettigheter og fagforeningsledere, Martin Luther King taler, prest, afrikansk-amerikanske borgerrettsbevegelsen, baptist, "Jeg har en drøm", Nobels fredspris, raseskille, rasediskriminering, 1960, begravelse, ,

Polish :

segregacji, czarnych ludzi mieszka w Ameryce, czarny, dyskryminacji, Stany Zjednoczone Ameryki, afrykańskich Amerykanów, czarnych Amerykanów, Afro-Amerykanów, polski, Afryki, African American, niewolnictwa, amerykańskich kolonii, ruchu praw obywatelskich, marsz na Waszyngton, sie 28, 1963, pokazuje liderów związków zawodowych i praw obywatelskich, mówi Martin Luther King, duchowny, African American Civil Rights Movement, Chrzciciela, "Mam marzenie", laureat pokojowej Nagrody Nobla, segregacji rasowej dyskryminacji rasowej, lat 60, pogrzeb, ,

Portuguese :

segregação, os negros vive em discriminação preta, América, Estados Unidos da América, Africano americanos, negros americanos, Afro-americanos, os negros americanos, África, Africano-americano, a escravidão era, colônias americanas, o movimento dos direitos civis, marcha sobre Washington, agosto 28, 1963, mostra os direitos civis e os dirigentes sindicais, fala de Martin Luther King, Batista do clérigo, movimento dos direitos civis de Africano-americano, "Eu tenho um sonho", prêmio Nobel da paz, a segregação racial, a discriminação racial, da década de 1960, funeral, ,

Romanian :

segregarea, oameni negru locuieşte în America, negru, discriminare, SUA, din Africa de americani, americanii negru, Afro-americani, negrii americani, africa, afro-americană, era sclaviei, coloniile americane, Civil Rights Movement, martie la Washington, August 28, 1963, prezinta drepturilor civile şi liderii de sindicat, Martin Luther King vorbeşte, cleric, African-American Civil Rights Movement, Baptista, "Am un vis", Premiul Nobel pentru pace, segregării rasiale, discriminare rasială, 1960, funerare, ,

Russian :

сегрегации, черный человек живет в Америке, черный, дискриминации, США, африканские американцы, черные американцы, афро-американцев, американских негров, Африка, -афроамериканцев, эпохи рабства, американских колоний, движение за гражданские права, Марш на Вашингтон, Август 28, 1963, показывает, что гражданские права и профсоюзных лидеров, Мартин Лютер Кинг говорит, церковнослужитель, движение за гражданские права афроамериканцев, Баптист, «У меня есть мечта», Нобелевской премии мира, расовой сегрегации, расовой дискриминации, 1960-х годов, похороны, ,

Slovak :

segregácie, čierne ľudí žije v Amerike, čierna, diskriminácia, USA, afrických Američanov, čierni Američania, Afro-Američanov, americká černosi, Afrika, africký-Američan, otroctva éry, americkou kolónií, hnutia občianskych práv, marca na Washingtone, auguste 28, 1963, ukazuje občianskych práv a odboroví predáci, Martin Luther King hovorí, kňaz, africký-Američan hnutia občianskych práv, Krstiteľ, "Mám sen", Nobelovu cenu za mier, rasovej segregácie, diskriminácie, 1960, pohreb, ,

Slovenian :

segregacije, črne ljudi živi v Ameriki, black, diskriminacije, ZDA, Afriški Američani, črnega Američani, Afro-Američani, ameriški črnci, Afrika, afriško-ameriški, suženjstvo era, ameriške kolonije, državljanske pravice gibanja, marca na Washington, avgust 28, 1963, prikazuje državljanske pravice in voditelji sindikata, Martin Luther King govori, baptistični duhovnik, African American državljanske pravice gibanja, "I Have a Dream", Nobelovo nagrado za mir, rasne segregacije, rasni diskriminaciji, 1960, pogreb, ,

Spanish :

segregación los negros vive en discriminación negra, America, Estados Unidos, africanas, los negros estadounidenses, afroamericanos, negros de América, africa, African-American, época de la esclavitud, las colonias americanas, movimiento de derechos civiles, marcha sobre Washington, agosto 28, 1963, muestra los dirigentes sindicales y derechos civiles, Martin Luther King habla, Bautista de clérigo, African-American movimiento por los derechos civiles, "Tengo un sueño", Premio Nobel de la paz, la segregación racial, discriminación racial, la década de 1960, funeral, ,

Swedish :

segregation, svarta människor bor i Amerika, svart, diskriminering, USA, afrikanska amerikaner, svarta amerikaner, Afro-amerikaner, amerikanska negrer, Afrika, afro-amerikan, slaveri eran, amerikanska kolonierna, medborgarrättsrörelsen, mars på Washington, augusti 28, 1963, visar medborgerliga rättigheter och fackliga ledare, Martin Luther King talar, präst, afrikansk-amerikanska medborgarrättsrörelsen, baptist, "Jag har en dröm", Nobels fredspris, Ras-segregering, rasdiskriminering, 1960-talet, begravning, ,

Thai :

การแบ่งแยก คนของชีวิตในอเมริกา สีดำ แบ่งแยก สหรัฐอเมริกา อัฟโฟรอเมริกัน อเมริกันดำ แอฟริกันอเมริกัน Negroes สหรัฐอเมริกา แอฟริกา แอฟริกันอเมริกัน อเมริกัน อาณานิคม ขบวนการสิทธิพลเมือง มีนาคมในวอชิงตัน เดือนสิงหาคม ยุคทาส 28, 1963 แสดงสิทธิพลเมืองและผู้นำสหภาพ มาร์ตินลูเธอร์คิง พูด clergyman ขบวนการสิทธิพลเมืองแอฟริกันอเมริกัน ติสต์ "ฉันมีความฝัน" โนเบลสาขาสันติภาพ การแบ่งแยกเชื้อชาติ เชื้อชาติ แบ่งแยก 1960s ศพ,

Turkish :

segregasyon, siyah insanlar'ın Afrikalı Amerikalılar, siyah Amerikalılar, Afro-Amerikalı, ABD, Amerika, siyah, ayrımcılık, yaşayan Amerikalı zenciler, Afrika, Afrikalı-Amerikalı, kölelik dönemi, Amerikan kolonileri, sivil haklar hareketi, Washington, Ağustos Mart'ta 28, 1963, sivil haklar ve sendika liderleri gösterir, Martin Luther King konuşuyor, rahip, Afrikalı-Amerikalı sivil haklar hareketi, baptist, "Bir hayalim var", Nobel Barış Ödülü, ırk ayrılığı, ırk ayrımcılığı, 1960'larda, cenaze, ,

Ukrainian :

сегрегації, чорні люди живе в Америці, чорний, дискримінації, США, африканські американців, чорних американців, афро-американці, американський негри, Африки, афро-американських, рабство епохи, американських колоній, рух громадянських прав, Марш на Вашингтон, Сер 28, 1963, показує, цивільні права і профспілковими лідерами, Мартін Лютер Кінг говорить, священика, афро-американський руху громадянські права, Хрестителя, "У мене є мрія", Нобелівську премію миру, расової сегрегації, расової дискримінації, 1960-х років, похорон, ,

Vietnamese :

phân biệt, người da đen của cuộc sống ở Mỹ, đen, phân biệt đối xử, Mỹ, Châu Phi người Mỹ, người Mỹ đen, Afro-người Mỹ, việc Mỹ, Châu Phi, người Mỹ gốc Phi, chế độ nô lệ thời kỳ thuộc địa Mỹ, phong trào quyền dân sự, tháng trên Washington, ngày 28, 1963, cho thấy quyền dân sự và liên minh các nhà lãnh đạo, Martin Luther King nói, mục sư, các phong trào dân quyền người Mỹ gốc Phi, baptist, "I Have a Dream", giải Nobel hòa bình, sự phân biệt chủng tộc, phân biệt chủng tộc, thập niên 1960, tang lễ, ,




color audio


Original video: This ist the original video - with voice over (English)
Click to view the video from this part!

ID Nr.:



31-07-2010 23:22:33

Rights-ready pricing
Your price:
Requires all project details to be selected

How to buy/download?

video  image  sound  text  all

I am Hédi, can I help you?

mail  skype  call