Arabic :
شارلي [شبلين],
1920,
ترفيه,
[انترتينر],
وقت فراغ,
نشاط,
فيلم,
تصوير سينمائي,
[موشن-بيكتثر],
سينما,
فيلم,
صوره,
تبادل لإطلاق النار,
يقذف,
فيديو,
فيلم صناعه,
فيلم إنتاج,
ممثله,
المشاهير,
المشاهير,
ثقافة شعبيه,
تلفزيون الشخصيات,
المشاهير,
مضحك,
مزحة,
قبعة الرامي,
المشي عصا,
شارب,
تدق-kneed الاحذيه,
فيلم صامت,
جائزه الأوسكار,
1936. فبراير 5,
العصر الحديث,
لندن,
دار الأيتام,
مرحله,
في الخارج,
أمريكا,
ستوديو,
متشرد,
الفنانين المتحدة,
1925,
الاندفاع الذهب,
مشاهد الفيلم الثاني.,
مشاهد الفيلم 2.,
الولايات المتحدة الامريكيه,
,
Bulgarian :
Чарли 2 178,
1920 ' s,
развлечения,
артист,
свободно време,
дейност,
филм,
кинематография,
движение-картина,
кино,
филм,
картина,
стрелба,
стрелба,
видео,
филмова индустрия,
филмово производство,
актьор,
знаменитости,
знаменитост,
популярна култура,
телевизия Личности,
знаменитости,
Забавни,
шега,
Бомбан,
ходеща пръчка,
мустаци,
чук-кейкови обувки,
безшумен филм,
награда от Академията,
1936. 5 февруари,
съвременните времена,
Лондон,
сиропиталище,
сцена,
отвъдморски,
Америка,
студио,
скитник,
Обединени художници,
1925,
златото прилив,
филмови сцени II.,
филмови сцени 2.,
Съединени щати,
,
Catalan :
Charlie Chaplin,
1920,
entreteniment,
animació,
temps lliure,
activitat,
cinema,
cinematografia,
Motion-Picture,
cinema,
pel·lícula,
fotografia,
rodatge,
rodatge,
vídeo,
indústria del cinema,
producció de cinema,
actor,
celebritats,
celeb,
cultura popular,
televisió Personalitats,
celebritats,
Funny,
broma,
barret Bowler,
bastó de passeig,
bigoti,
sabates Knock-kneed,
Silent film,
un Oscar,
1936. 5 de febrer,
els temps moderns,
Londres,
orfenat,
escenari,
Ultramar,
Amèrica,
estudi,
vagabund,
els artistes Units,
1925,
la febre de l'or,
escenes de pel·lícula II.,
escenes de pel·lícula 2.,
Estats Units,
,
Chinese Simplified :
查理·卓别林,1920年代,娱乐,娱乐,娱乐,休闲时间,活动,电影,电影,电影,电影,电影,电影,拍摄,电影,电影,电影,电影,电影,电影,电影,电影,演员,名人,名人,流行文化,电视个性, 名人, 滑稽, 笑话, 保龄球帽, 拐杖, 胡子, 敲门鞋, 无声电影, 奥斯卡奖, 1936.2月5日,现代时报,伦敦,孤儿院,舞台,海外,美国,工作室,流浪汉,联合艺术家,1925年,淘金热,电影场景II,电影场景2,美国,,
Chinese Traditional :
查理·卓別林,1920年代,娛樂,娛樂,娛樂,休閒時間,活動,電影,電影,電影,電影,電影,電影,拍攝,電影,電影,電影,電影,電影,電影,電影,電影,演員,名人,名人,流行文化,電視個性, 名人, 滑稽, 笑話, 保齡球帽, 拐杖, 鬍子, 敲門鞋, 無聲電影, 奧斯卡獎, 1936.2月5日,現代時報,倫敦,孤兒院,舞臺,海外,美國,工作室,流浪漢,聯合演出者,1925年,淘金熱,電影場景II,電影場景2,美國,,
Czech :
Charlie Chaplin,
1920,
zábava,
bavič,
volný čas,
aktivita,
film,
kinematografie,
filmy,
filmy,
filmy,
film,
snímek,
Střelba,
video,
filmový průmysl,
filmová produkce,
herec,
celebrity,
celeb,
populární kultura,
televize Osobnosti,
celebrita,
sranda,
žerty,
bowlerův klobouk,
chodící hůl,
knírek,
buřinka,
tichý film,
Oscara,
1936. 5. února,
moderní časy,
Londýn,
sirotčinec,
pódium,
zámoří,
Amerika,
ateliér,
tulák,
United umělci,
1925,
zlatý spěch,
filmové scény II.,
filmové scény 2.,
Spojené státy,
,
Danish :
Charlie Chaplin,
1920 ' erne,
underholdning,
entertainer,
fritid,
aktivitet,
film,
cinematografi,
Motion-billede,
biograf,
film,
billede,
skyde,
skydning,
video,
filmindustri,
filmproduktion,
skuespiller,
berømtheder,
celeb,
populær kultur,
fjernsyn Personligheder,
berømthed,
sjov,
joke,
bowler hat,
stok,
overskæg,
Knock-kneed sko,
Silent film,
en Oscar,
1936. 5. februar,
Modern Times,
London,
børnehjem,
Stage,
oversøiske,
Amerika,
Studio,
Tramp,
United Artists,
1925,
Gold Rush,
filmscener II.,
filmscener 2.,
USA,
,
Dutch :
Charlie Chaplin,
1920,
entertainment,
entertainer,
vrije tijd,
activiteit,
film,
cinematografie,
Motion-foto,
bioscoop,
film,
foto,
schieten,
schieten,
video,
filmindustrie,
filmproductie,
acteur,
beroemdheden,
celeb,
populaire cultuur,
televisie Persoonlijkheden,
celebrity,
grappig,
grap,
Bowler hoed,
wandelstok,
snor,
knock-kneed schoenen,
stomme film,
een Academy Award,
1936. 5 februari,
de moderne tijd,
Londen,
Orphanage,
stage,
Overseas,
Amerika,
Studio,
Tramp,
United Artists,
1925,
The Gold Rush,
filmscènes II.,
filmscènes 2.,
Verenigde Staten,
,
Estonian :
Charlie Chaplin,
1920 ' s,
meelelahutus,
meelelahleja,
vaba aeg,
tegevus,
film,
Filmikunst,
Motion-pilt,
kino,
film,
pilt,
tulistada,
shooting,
video,
filmitööstus,
film tootmine,
näitleja,
Kuulsused,
Celeb,
populaarne kultuur,
televisioon Isiksused,
kuulsus,
naljakas,
nali,
Bowler müts,
jalutuskepp,
vuntsid,
Knock-kvajad kingad,
vaikne film,
Akadeemia auhind,
1936. Veebruar 5,
Modern Times,
London,
lastekodu,
etapp,
Overseas,
Ameerika,
stuudio,
Tramp,
United Artists,
1925,
The Gold Rush,
Movie stseene II.,
Movie stseene 2.,
Ameerika Ühendriigid,
,
Finnish :
Charlie Chaplin,
1920 's,
viihde,
viihdyttäjä,
vapaa-aika,
aktiviteetti,
elokuva,
elokuva,
Motion-kuva,
elokuva,
elokuva,
kuva,
ampua,
ammunta,
video,
elokuva teollisuus,
elokuvan tuotanto,
näyttelijä,
Julkkikset,
julkkis,
suosittu kulttuuri,
Tele Visio Persoonallisuudet,
julkkis,
hauska,
vitsi,
Bowler hattu,
kävely tikku,
viikset,
Knock-kneed kengät,
hiljainen elokuva,
Akatemian palkinto,
1936. Helmikuu 5,
Modern Times,
Lontoo,
Orphanage,
Stage,
Overseas,
Amerikka,
Studio,
Tramp,
United Artists,
1925,
kulta kuume,
elokuva kohta uksia II.,
elokuva kohta uksia 2.,
Yhdysvallat,
,
French :
Charlie Chaplin,
1920's,
divertissement,
entertainer,
temps de loisirs,
activité,
film,
cinématographie,
film,
film,
film,
film,
tournage,
tournage,
vidéo,
industrie cinématographique,
production de film,
acteur,
célébrités,
célébrités,
culture populaire,
télévision Personnalités,
célébrité,
drôle,
plaisanterie,
chapeau de melon,
bâton de marche,
moustache,
chaussures knock-kneed,
film silencieux,
un academy Award,
1936. Février 5,
Modern Times,
London,
orphanage,
stage,
overseas,
America,
studio,
Tramp,
United Artists,
1925,
The Gold Rush,
Movie scenes II.,
Movie scenes 2.,
United States,
,
German :
Charlie Chaplin,
1920,
Unterhaltung,
Entertainer,
Freizeit,
Aktivität,
Film,
Kamera,
Film,
Kino,
Film,
Film,
Film,
Schießen,
Schießen,
Video,
Filmindustrie,
Filmproduktion,
Schauspieler,
Prominente,
Berühmtheit,
Populärkultur,
Fernsehen Persönlichkeiten,
Berühmtheit,
lustig,
Witz,
Bowler Hut,
Gehstock,
Schnurrbart,
Klopf-Kneed Schuhe,
Stummfilm,
ein Oscar,
1936. 5. Februar,
Modern Times,
London,
Waisenhaus,
Bühne,
Übersee,
Amerika,
Studio,
Tramp,
United Artists,
1925,
The Gold Rush,
Movie scenes II.,
Movie scenes 2.,
USA,
,