Facebook

1992 - Omarska: The Bosnian war (00:08:18)
+ 2 related clips

Show available content from this video:

You can download the latest Adobe Flash Player here, then you have to enable the Javascript in your browser!

If you use iPhone, iPad, iPod, etc. try using Skyfire the ultimate browser

Filmtext:

Deutsch

English

Download:

download link will be emailed after the payment is completed

Available formats: PAL: SD 720x576 25 fps 4.157 Kbit/sec
NTSC: SD 720x486 29,97 fps 4.157 Kbit/sec
Filesize: 247 Mb
Download format - web quality: 480x360 800 Kbit/sec
Sound: 192 Kbit/sec 48 KHz stereo
Still images from SD video jpg 720x576
Documents: html

Storyboard:

Click to view the video from this part!
show images
1992 - Omarska - 0001.sec 1992 - Omarska - 0186.sec 1992 - Omarska - 0249.sec 1992 - Omarska - 0312.sec 1992 - Omarska - 0494.sec

Title:

1992 - Omarska: The Bosnian war

Rights-Managed, Editorial

Location and time:

Bosnia and Herzegovina, Omarska, 10-07-1992

Description:

Omarska is a town near Prijedor in northwestern Bosnia and Herzegovina. It includes an old iron mine and ore processing plant. Omarska gained worldwide infamy as the location for a detention or concentration camp set up by the authorities of the Republika Srpska during the 1992-1995 war in Bosnia. It was officially termed investigation centre and the detainees were Bosnian Muslim and Croatian men that the Serbs accused of paramilitary activities. Persons indicted at the ICTY regarding the mistreatment of prisoners at Omarska have included Momčilo Gruban, Duško Knežević and Željko Meakić.


Other languages: show / hide


Arabic :

الآخرة، والجيش، والإلحاد، معسكر أوشفيتز، والبلقان، والثكنات، وودي، البوسنة، البوسنة والهرسك، جسر، سيكوتا، رجال الدين، معسكرات الاعتقال، ومعسكرات الاعتقال، والبلد، وكرواتيا، صليب، الحطام الميت، والانضباط، اللاهوت، إبادة اد فوليامي، أوروبا، المخيمات، والإيمان، ومكافحة، "فكرت إليك"، والزهور، والإبادة الجماعية، والله، الخطيرة، الحرس، حامد إليك، هانس كوشنيك، سامانيك هيدويغ، الهرسك، أدولف هتلر، والمحرقة، الدولي المحكمة في لاهاي، اليهودية واليهود، Konzentrationslager، "كوزاراتش تاديتش"، لويس ماكنزي، العسكرية، الصراع العسكري، ميرساد توكاتشا، موستار، القتل، مسلم، والنازية، والنازية، وضابط، أومارسكا، السجناء السياسيين، ونصلي، كاهن، السجين، رتبة، واللاجئين، الدين، صربيا، الجندي، وعلم اللاهوت، قرية، فوكوفار، الحرب، والأسلحة، والحرب العالمية الثانية، يوغوسﻻفيا، الحرب اليوغسلافية، مسعف Zlata,


Bulgarian :

отвъдното, армия, Атеизъм, Аушвиц, Балкан, казарма, боди, Босна и Херцеговина, Босна и Херцеговина, мост, Cikota, духовенството, концентрационен лагер, концлагерите, страната, Хърватия, кръст, мъртъв, отломки, дисциплина, божественост, Ед Vulliamy, Европа, а изтребление лагери, вяра, борба, Фикрет готвач, цветя, геноцид, Бог, гроб, охрана, Аня готвач, Ханс Koschnik, Хедвиг Samanek, Херцеговина, Адолф Хитлер, Холокоста, Международния съд в Хага, еврейски, евреите, Konzentrationslager, Тадич Kozarac Люис Маккензи, военни, военен конфликт, Мирсад Tokaca, Мостар, убийство, мюсюлманин, нацистки, нацизъм, офицер, Omarska, политически затворници, молете се, свещеник, затворник, ранг, бежанци, религия, Сърбия, войник, теология, село, Вуковар, война, оръжие, Втората световна война, Югославия, Югославската война, злата медик,


Catalan :

més enllà, l'exèrcit, l'ateisme, Auschwitz, dels Balcans, barrack, bodie, Bòsnia, Bòsnia i Hercegovina, pont, Cikota, clergat, camp de concentració, camps de concentració, país, Croàcia, creu, morts, deixalles, disciplina, divinitat, Ed Vulliamy, Europa, extermini campaments, fe, lluita, Fikret Alic, flors, genocidi, Déu, greu, Guàrdia, Hamed Alic, Hans Koschnik, Hedwig Samanek, Hercegovina, Hitler Adolf, Holocaust, internacional de la cort de la Haia, jueva, jueus, Konzentrationslager, Kozarac Tadic, Lewis Mackenzie, militars, militars en conflicte, Mirsad Tokaca, Mostar, assassinat, musulmà, nazi, nazisme, oficial, Omarska, presos polítics, pregar, sacerdot, presoner, rang, refugiats, religió, Sèrbia, soldat, teologia, poble, Vukovar, guerra, armes, la Segona Guerra Mundial, Iugoslàvia, Guerra iugoslava, Zlata Medic,


Chinese Simplified :

来世, 军队, 无神论, 奥斯威辛, 巴尔干, 军营, 博迪, 波斯尼亚, 波斯尼亚和黑塞哥维那, 桥梁, 西科塔, 神职人员, 集中营, 集中营, 国家, 克罗地亚, 集中营, 死亡, 碎片, 纪律, 神性, 低俗, 欧洲, 欧洲, 灭绝营地、信仰、战斗、fikret alic、鲜花、种族灭绝、上帝、坟墓、警卫、hamed alic、hans koschnik、hedwig samanek、波斯尼亚和黑塞哥维那、hitler adolf、大屠杀、海牙国际法院、犹太人、犹太人、Konzentrationslager、kozarac tadic、lewis mackenzie、军事、军事冲突、mirsad tokaca、mostar、murder、穆斯林、纳粹、纳粹、纳粹、纳粹、军官、omarska、政治犯、祈祷、牧师、囚犯、等级、难民、宗教、塞尔维亚、士兵、神学、村庄、vukovar、战争、武器、第二次世界大战、南斯拉夫、南斯拉夫战争, 兹拉塔医疗,


Chinese Traditional :

來世, 軍隊, 無神論, 奧斯威辛, 巴爾幹, 軍營, 博迪, 波士尼亞, 波士尼亞和黑塞哥維那, 橋樑, 西科塔, 神職人員, 集中營, 集中營, 國家, 克羅地亞, 集中營, 死亡, 碎片, 紀律, 神性, 低俗, 歐洲, 歐洲, 滅絕營地、信仰、戰鬥、fikret alic、鮮花、種族滅絕、上帝、墳墓、警衛、hamed alic、hans koschnik、hedwig samanek、波士尼亞和黑塞哥維那、hitler adolf、大屠殺、海牙國際法院、猶太人、猶太人、Konzentrationslager、kozarac tadic、lewis mackenzie、軍事、軍事衝突、mirsad tokaca、mostar、murder、穆斯林、納粹、納粹、納粹、納粹、軍官、omarska、政治犯、祈禱、牧師、囚犯、等級、難民、宗教、塞爾維亞、士兵、神學、村莊、vukovar、戰爭、武器、第二次世界大戰、南斯拉夫、南斯拉夫戰爭, 茲拉塔醫療,


Czech :

posmrtný život, armáda, ateismus, Osvětim, balkánské, kasáren, bodie, Bosna, Bosna a Hercegovina, most, Cikota, duchovenstvo, koncentrační tábor, koncentrační tábory, země, Chorvatsko, kříž, mrtvá, trosky, kázeň, Božství, Ed Vulliamy, rodným jménem, Evropa, vyhlazení tábory, víra, bojovat, Ladislav Takács Fikret, květiny, genocida, Bože, hrob, stráž, Hamed Ladislav Takács, Hans Koschnik, Hedwig Šamánek, Hercegovina, Hitler Adolf, Holocaust, mezinárodní soud v Haagu, Žid, Židé, Konzentrationslager, Kozarac Tadićem, Lewis Mackenzie, vojenské, vojenský konflikt, Mirsad Tokaca, Mostar, vraždy, Muslim, nacista, nacismu, důstojník, Omarsku, politických vězňů, modlit se, kněz, vězeň, hodnost, uprchlíci, náboženství, Srbsko, voják, teologie, vesnice, Vukovar, války, zbraň, světové války, Jugoslávie, Jugoslávská válka, zlatá zdravotník,


Danish :

efterliv, hær, ateisme, Auschwitz, Balkan, barrack, bodie, Bosnien, Bosnien og Hercegovina, bro, Cikota, præster, koncentrationslejr, koncentrationslejre, land, Kroatien, cross, døde, snavs, disciplin, guddommelighed, Ed Vulliamy, Europa, udryddelseslejre lejre, tro, kæmpe, Fikret Alic, blomster, folkedrab, Gud, grav, vagt, Hamed Alic, Hans Koschnik, Hedwig Samanek, Hercegovina, Adolf Hitler, Holocaust, internationale domstol i Haag, jøder, jøder, Konzentrationslager, Kozarac Tadic, Lewis Mackenzie, militær, militær konflikt, Mirsad Tokaca, Mostar, mord, Muslim, nazistiske, nazisme, officer, Omarska, politiske fanger, beder, præst, fangen, rang, flygtninge, religion, Serbien, soldat, teologi, landsby, Vukovar, war, våben, Verdenskrig, Jugoslavien, Jugoslaviske krig, Zlata Medic,


Dutch :

hiernamaals, leger, atheïsme, Auschwitz, Balkan, Barak, bodie, Bosnië, Bosnië en Herzegovina, brug, Cikota, geestelijken, concentratiekamp, concentratiekampen, land, Kroatië, kruis, dode, puin, discipline, goddelijkheid, Ed Vulliamy, Europa, uitroeiing kampen, geloof, strijd, Fikret Alic, bloemen, genocide, God, ernstige, bewaken, Hamed Alic, Hans Koschnik, Hedwig Samanek, Herzegovina, Adolf Hitler, Holocaust, Internationaal Hof in Den Haag, joodse, Joden, Konzentrationslager, Kozarac Tadic, Lewis Mackenzie, militair, militaire conflict, Mirsad Tokaca, Mostar, moord, moslim, nazi, nazisme, officier, Omarska, politieke gevangenen, bidden, priester, gevangene, rank, vluchtelingen, religie, Servië, soldaat, theologie, dorp, Vukovar, oorlog, wapen, World War II, Joegoslavië, Joegoslavische oorlog, Zlata Medic,


Estonian :

elu pärast surma, armee, ateism, Auschwitz, Balkani, barrack, bodie, Bosnia, Bosnia ja Hertsegoviina, silla, Cikota, vaimulike, koonduslaager, nendeks, riik, Horvaatia, rist, surnud, praht, distsipliini, jumalikkus, de Vulliamy, Euroopa, hävitamine laagrites, usk, võidelda, Fikret Alic, lilled, genotsiidi, Jumal, raske valvama, Hamed Alic, Hans Koschnik, Hedwig Samanek, Hertsegoviina, Adolf Hitleri, holokausti, Rahvusvaheline Kohus haagis, juudi, juudid, Konzentrationslager, Kozarac Tadićiga, Lewis Mackenzie, sõjavägi, sõjaväe, olla vastuolus Mirsad Tokaca, Mostar, mõrv, moslemi, natsi, natsismi, officer, Omarska, poliitvangid, palvetada, preester, vang, auaste, pagulaste, religioon, Serbia, sõdur, teoloogia, küla, Vukovar, sõjad, relv, II maailmasõda, Jugoslaavia, Jugoslaavia sõja Zlata Medic,


Finnish :

Kuolemanjälkeinen elämä, armeija, Ateismi, Auschwitziin, Balkanin, kasarmi, bodie, Bosnia, Bosnia ja Hertsegovina, silta, Cikota, papisto, keskitysleiri, keskitysleirejä, maa, Kroatia, cross, kuollut, roskia, kurinalaisuutta, Jumaluuden, Ed Vulliamy, Euroopan tuhoaminen leirejä, usko, taistelu Illywhacker Osku, kukkia, kansanmurha, Jumala, vakava, vartija, Hamed Osku, Hans Koschnik, Hedwig Samanek, Hertsegovina, Hitler Adolf, Holocaust, kansainvälisen tuomioistuimen Haagissa, juutalainen, juutalaisia, Konzentrationslager, Tadic Kozarac Lewis Mackenzie, sotilas, sotilaallinen konflikti, Mirsad Tokaca, Mostar, murha, muslimi, natsi, natsismi, virkamies, Omarskan keskitysleiri, poliittisia vankeja, rukoilla, pappi, vanki, sijoitus, pakolaisia, uskonto, Serbia, sotilas, teologia, village, Vukovarin, sota, ase, toinen maailmansota, Jugoslavia Jugoslavian sodan Zlata Medic,


French :

au-delà, armée, l’athéisme, Auschwitz, des Balkans, caserne, bodie, Bosnie, Bosnie-Herzégovine, pont, Cikota, clergé, camp de concentration, camps de concentration, pays, Croatie, croix, mort, débris, discipline, divinité, Ed Vulliamy, europe, extermination camps, foi, se battre, Fikret Alic, fleurs, génocide, Dieu, la grave, garde, Hamed Alic, Hans Koschnik, Hedwig Samanek, Herzégovine, Adolf Hitler, Holocauste, International justice à la Haye, juive, juifs, Konzentrationslager, Tadic Kozarac, Lewis Mackenzie, militaire, armée entrent en conflit, Mirsad Tokaca, Mostar, meurtre, musulman, nazi, nazisme, officier, Omarska, prisonniers politiques, prier, prêtre, prisonnier, grade, réfugiés, religion, Serbie, soldat, théologie, village, Vukovar, guerre, arme, la seconde guerre mondiale, l’Yougoslavie, Guerre yougoslave, Zlata Medic,


German :

Leben nach dem Tod, Armee, Atheismus, Auschwitz, Balkan, Baracke, Bodie, Bosnien, Bosnien und Herzegowina, Brücke, Cikota, Klerus, KZ, Konzentrationslager, Land, Kroatien, Kreuz, tot, Schutt, Disziplin, Göttlichkeit, Ed Vulliamy, Europa, Vernichtung Camps, glauben, kämpfen, Fikret Alic, Blumen, Völkermord, Gott, Grab, guard, Hamed Alic, Hans Koschnik, Hedwig Samanek, Herzegowina, Adolf Hitler, Holocaust, internationale Gericht in den Haag, Juden, Juden, Konzentrationslager, Tadic Kozarac, Lewis Mackenzie Militär, Militär in Konflikt stehen, Mirsad Tokaca, Mostar, Mord, Muslim, Nazis, Nationalsozialismus, Offizier, Omarska, politische Gefangene, beten, Priester, Gefangener, Rang, Flüchtlinge, Religion, Serbien, Soldat, Theologie, Dorf, Vukovar, Krieg, Waffen, Zweiter Weltkrieg, Jugoslawien, Jugoslawienkrieg, Zlata Medic,


Greek :

μετά θάνατον ζωή, στρατός, αθεϊσμός, Άουσβιτς, βαλκανικές, αποδοκιμασία, bodie, Βοσνία, Βοσνία και Ερζεγοβίνη, γέφυρα, Cikota, κληρικοί, στρατόπεδο συγκέντρωσης, στρατόπεδα συγκέντρωσης, χώρα, Κροατία, Σταυρός, νεκρός, συντρίμμια, πειθαρχία, θεότητα, Ed Vulliamy, Ευρώπη, εξόντωση στρατόπεδα, πίστη, αγώνα, Φικρέτ Άλιτς, λουλούδια, γενοκτονία, ο Θεός, σοβαρή, φρουρά, Hamed Άλιτς, Hans Koschnik, Hedwig Samanek, Ερζεγοβίνη, ο Αδόλφος Χίτλερ, Ολοκαύτωμα, το Διεθνές Δικαστήριο της Χάγης, εβραϊκή, Εβραίοι, Konzentrationslager, Τάντιτς Κοζάρατς, Lewis Mackenzie, στρατιωτικών, στρατιωτική σύγκρουση, Μιρσάντ Tokaca, Μόσταρ, δολοφονία, μουσουλμάνος, Ναζί, ο ναζισμός, αξιωματικός, Omarska, πολιτικοί κρατούμενοι, προσεύχονται, ιερέας, αιχμάλωτος, κατάταξη, πρόσφυγες, θρησκεία, Σερβία, στρατιώτης, θεολογία, χωριό, Βούκοβαρ, πόλεμος, όπλο, τον δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο, Γιουγκοσλαβία, Γιουγκοσλαβικό πόλεμο, Zlata Medic,


Haitian Creole :

afterlife, lame, Ateyis, Auschwitz, Balkan, dès, bodie, Bosni, Bosni e hezegovini, bridge, Cikota, klèje, kan konsantrasyon, konsantrasyon kan yo, peyi, kwoasi a, mouri, debri cross disiplin, Divinite, Ed Vulliamy, an Ewòp, extermination kan yo, konfyans nan Bondye, batay, Fikret Alic, flè, jenosid, Bondye, èske, gad, Hamed Alic, Hans kosnik, Hedwig Samanek, hèzegovina, Hitler Adolf, te di, entènasyonal tribinal nan Hague, jwif la, jwif yo, Konzentrationslager, Kozarac Tadic, Lewis, Mackenzie, militè, militè konfli, Mirsad Tokaca, mosta, touye moun, Mizilman, nazi, nazism, ofisye, Omaska, prizonye politik, lapriyè, prèt la, prizonye, grad, refijye yo, relijyon, Sèrb, sòlda, Teyoloji, vil, Vukovar, , zam, gè MONDYAL, yougoslavi a, Yougoslavyen lagè, Zlata teknisyen medikal,


Italian :

aldilà, esercito, ateismo, Auschwitz, Balkan, barrack, bodie, Bosnia, Bosnia e Erzegovina, ponte, Cikota, clero, campo di concentramento, campi di concentramento, paese, Croazia, Croce, morto, detriti, disciplina, divinità, Ed Vulliamy, Europa, sterminio campi, fede, combattere, Fikret Alic, fiori, genocidio, Dio, tomba, guardia, Hamed Alic, Hans Koschnik, Hedwig Samanek, Erzegovina, Adolf Hitler, Olocausto, International Court all'Aia, ebreo, ebrei, Konzentrationslager, Tadic Kozarac, Lewis Mackenzie, militare, militari sono in conflitto, Mirsad Tokaca, Mostar, omicidio, musulmano, nazista, nazismo, ufficiale, Omarska, prigionieri politici, pregare, prigioniero, rango, rifugiati, sacerdote, religione, Serbia, soldato, teologia, villaggio, Vukovar, guerra, arma, seconda guerra mondiale, la Iugoslavia, Guerra jugoslava, Zlata Medic,


Sound Bite and conversation:



Vulliamy, Ed

(The Guardian war correspondent) , speaking English:
-  "The war was mainly against the children and woman. The command was: Kill children! If you kill a child, you make three people harmless: the child with the parents."

MacKenzie, Major Lewis

(Un chief, Sarajevo 1992) , speaking English:
-  "Frightening, tortures, murder – these are the meanings of the ethnical purge. This was a real terror on both sides."

Vulliamy, Ed

(The Guardian war correspondent) , speaking English:
-  "The camp looked like a concentration camp. It recalled the holocaust. Yes, we were actually talking about pogrom against the Muslims in Bosnia. They wanted to destroy their history and the nation itself. Even from the memories they wanted to delete them. "

Medic/Cikota, Zlata

(detainee in Omarska) , speaking Serbian:
-  "The only thing that kept me alive was the possibility to inform everybody what happened here. They just came, took me to torment, to beat and to rape me and that in the heart of Europe. Indescribable things happened, these cannot be forgotten."

Koschnik, Hans

(EU commissioner in Mostar) , speaking German:
-  "These pictures haunt me even today. I still hear the conversations with the refugees, those expelled from their homes in Srebrenica. In Bosnia, I experienced things that changed my view of life even till today. I had the feeling that something unbelievable was happening again."

Koschnik, Hans

(EU commissioner in Mostar) , speaking German:
-  "Those who wanted a Greater Serbia can say that they achieved more than anybody before them. But at what price...who paid the price? The Serbs themselves and the Bosnians and Croatians paid the price. No-one should believe that anyone won this war and there are still no answers to the questions. They still have to live side-by-side in the Balkan in the future."

Vulliamy, Ed

(The Guardian war correspondent) , speaking English:
-  "Tadic was unlucky, let the police catch him. The big war criminals like Karadzic and Mladic disappeared for ever. The court in Dan Hague is to less and arrived too late."

Produced

1999

Definition:

SD
color audio

Format:

4:3
Original video: This ist the original video - with voice over (English)
Click to view the video from this part!

ID Nr.:

100_1992_engl_2060

Uploaded:

15-11-2010 12:15:43

Rights-ready pricing
Your price:
Requires all project details to be selected
















How to buy/download?

video  image  sound  text  all

I am Hédi, can I help you?

mail  skype  call